Krystyna Tarnowska


Krystyna Tarnowska-Konarek, urodzona 25 października 1918 roku w Sosnowcu, była znaną polską tłumaczką literatury z obszaru anglojęzycznego.

Jej praca nie ograniczała się jedynie do tłumaczeń; była również autorką licznych poradników kulinarnych, które zyskały popularność wśród czytelników poszukujących praktycznych wskazówek i inspiracji w gotowaniu.

Krystyna odznaczała się szeroką wiedzą oraz pasją do literatury, co czyniło jej przekłady niezwykle wartościowymi.

Niestety, zmarła 1 czerwca 1991 roku w Warszawie, pozostawiając po sobie bogate dziedzictwo literackie i kulinarne.

Życiorys

Krystyna Tarnowska urodziła się w rodzinie, której przedstawicielami byli Włodzimierz Horko, który zmarł w 1928 roku, oraz Aniela Maria Horko, z domu Davidson. Miała trzech braci, z czego Tadeusz Horko (1913-1976) przetrwał, natomiast Andrzej (1924-?) oraz Maciej (1927-?) zginęli w trakcie powstania warszawskiego, walcząc w szeregach Szarych Szeregów. Po odejściu ojca, w 1929 roku przeniosła się z matką i rodzeństwem do Warszawy.

W życiu edukacyjnym Krystyny istotnym etapem było ukończenie Gimnazjum Haliny Gepnerówny. W latach 1935–1937 kształciła się na Wydziale Politycznym Szkoły Nauk Politycznych w Warszawie, lecz musiała przerwać naukę po zawarciu małżeństwa z Kazimierzem Tarnowskim, adwokatem. W roku akademickim 1938/1939 kontynuowała studia z zakresu polonistyki na Uniwersytecie Warszawskim.

W trakcie II wojny światowej zaangażowała się w działalność Armii Krajowej. W 1942 roku została aresztowana wspólnie z mężem w tzw. sprawie szwedzkiej i osadzona w trudnych warunkach na Pawiaku, gdzie przebywała do czerwca 1943. Wzięła udział w powstaniu warszawskim, a po jego zakończeniu trafiła do obozów koncentracyjnych, takich jak Auschwitz oraz Ravensbrück. W marcu 1945 udało jej się uciec z transportu jenieckiego, a w październiku 1945 wyjechała do Wielkiej Brytanii. Od stycznia 1946 roku zamieszkała ponownie w Warszawie.

Jej debiut translatorski miał miejsce w 1948 roku, kiedy wydała książkę Archibalda Josepha Cronina pt. Zielone lata. Następnie przez wiele lat zajmowała się pracą przekładową, a jej teksty pojawiały się zarówno w publikacjach książkowych, jak i na łamach czasopism, takich jak Nowa Kultura (1960–1963) oraz Literatura na Świecie (1971-1977). Wraz z Barbarą Szczepańską stworzyła szereg poradników kulinarnych, takich jak Obiady na cztery pory roku (1984), Śniadania i kolacje na cztery pory roku (1986) oraz Posiłki pod gruszą (1990), które zostały opracowane i wielokrotnie wznawiane przez Państwowe Wydawnictwo Rolnicze i Leśne.

W 1980 roku Krystyna była sygnatariuszką Memoriału 101 oraz dołączyła do Apelu 64, który wzywał władzę komunistyczną do dialogu z robotnikami strajkującymi. Brała aktywny udział w działaniu Prymasowskiego Komitetu Pomocy Osobom Pozbawionym Wolności oraz ich Rodzinom, gdzie kierowała Zespołem Ewidencji.

Członkostwo w Związku Literatów Polskich zaznaczyła w latach 1952-1983, a od 1980 roku uczestniczyła w pracach Zarządu Głównego ZLP. Była także aktywną członkinią Polskiego PEN Clubu (1966-1972) oraz Stowarzyszenia Pisarzy Polskich od 1989 roku. Za swoje osiągnięcia translatorskie była wielokrotnie nagradzana, w tym otrzymała Nagrodę ZAIKS w 1962 roku za tłumaczenie powieści Laurence Sterne’a pt. Życie i myśli JW Pana Tristrama Shandy oraz Nagrodę Polskiego PEN Clubu w 1966 roku za przekład literatury obcej na język polski i Nagrodę Fundacji Alfreda Jurzykowskiego w 1980 roku.

Po rozwodzie z mężem, w 1967 roku poślubiła Andrzeja Konarka, który był tłumaczem literatury antycznej oraz angielskiej.

Przekłady

Proza

  • Archibald Joseph Cronin, Zielone lata (1948),
  • Howard Fast, Niezwyciężony (1949),
  • Jack London, Mieszkańcy otchłani (1950),
  • Bhabani Bhattacharya, Tak wiele jest głodów (1951),
  • Jack Lindsay, Opowieść o roku 1649 (1951),
  • Jack Lindsay, Stracone prawo (1951 – razem z Marią Kurecką),
  • Howard Fast, Spartakus (1954),
  • Mark Twain, Przygody Hucka (1955),
  • Daniel Defoe, Fortunne i niefortunne przypadki Moll Flanders (1955),
  • Charles Dickens, Świerszcz za kominem (1955),
  • Gilbert Keith Chesterton, Żywy człowiek (1956 – tłumaczenie Zygmunta Jakimiaka przejrzane i poprawione przez Krystynę Tarnowską),
  • Agatha Christie, N czy M? Piąta Kolumna działa (1956),
  • Archibald Joseph Cronin, Doktor Robert Shannon (1956),
  • Elizabeth Gaskell, Mary Barton (1956),
  • Jack London, Księżycowa dolina (1957),
  • Charles Dickens, Opowieści wigilijne (1958) – zawiera: Kolęda, Dzwony, Świerszcz za kominem, Bitwa o życie, Nawiedzony,
  • Ernest Hemingway, Mieć i nie mieć (1958),
  • Robert Graves, Brązowa Antigua (1958),
  • Laurence Sterne, Życie i myśli JW Pana Tristrama Shandy (1958),
  • David Garnett, Róże miłości (1960),
  • Mark Twain, Pod gołym niebem (1960),
  • Archibald Joseph Cronin, Dziennik północy (1961),
  • Walter Scott, Narzeczona z Lammermoor (1961),
  • Virginia Woolf, Pani Dalloway (1961),
  • Phoebe Erickson, Szop, który miał na imię Daniel (1962),
  • Malcolm Lowry, Pod wulkanem (1963),
  • Thomas Clayton Wolfe, Spójrz ku domowi, aniele (1963),
  • James Barlow, Patrioci (1964–1965 – na łamach Trybuny Robotniczej i następnie Gazety Pomorskiej jako Spadochroniarze, wyd. książkowe 1965),
  • Erskine Caldwell, Jenny (1965),
  • Robert Lewis Taylor, Podróże Jaimiego McPheetersa (1965),
  • Kim (właśc. John Sweet), Chłopcy z Puhawai (1965),
  • Walter Scott, Piękne dziewczę z Perth (1965),
  • Hugh Walpole, Książka z obrazkami (1965 – fragment powieści Jeremy and Hamlet),
  • James Baldwin, Głoś to na górze (1966),
  • Clive Dalton, Czółno malajskie (1966),
  • Katherine Anne Porter, Statek szaleńców (1967),
  • Dorothy Sterling, Wolni na zawsze (1966),
  • Victor Sawdon Pritchett, W jaskini lwa (1968),
  • Nathaniel Hawthorne, Pałac Cyrce (1969),
  • Cyril Northcote Parkinson, Spisek kucyków (1969),
  • Anna Rutgers van der Loeff, Lawina (1969),
  • Robert Lewis Taylor, Podróż do Matecumbe (1969),
  • Nancy Faulkner, Tajemniczy szyfr (1970),
  • Muriel Spark, Memento mori (1970),
  • William Carlos Williams, Farmerskie córki (1970),
  • James Baldwin, Na spotkanie człowiek (1971 – z Wacławą Komornicką i Ewą Krasińska),
  • Saul Bellow, Herzog (1971),
  • Max Fatchen, Królowie rzeki (1971),
  • Nathaniel Hawthorne, Midas, złoty król (1971),
  • Katherine Anne Porter, Biały koń, biały jeździec (1971),
  • Eric Malpass, O siódmej rano (1972),
  • Iris Murdoch, Dzwon (1972),
  • Joseph Conrad, Sześć opowiadań (1973),
  • Nathaniel Hawthorne, Opowieści z zaczarowanego lasu. Mity greckie (1973 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Sterling North, Wilczek (1973),
  • 32 współczesne opowiadania amerykańskie (1973),
  • Margaret Drabble, Sezon w teatrze Garricka (1974),
  • Iris Murdoch, Skromna róża (1974),
  • Laurie Lee, Jabłecznik i Rosie (1975),
  • Audrey Lousada, Kłusownicy w Serengeti (1975),
  • Clare Compton (właśc. Hilda Hewett), Cukiernia pod Pierożkiem z Wiśniami (1976),
  • Ronald Frederick Delderfield, Przygody Bena Gunna (1976),
  • Iris Murdoch, Czarny książę (1977),
  • Elizabeth Stucley, Kamienica pod Magnolią (1977),
  • E.M. Forster, Droga do Indii (1979 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Roger Lancelyn Green(inne języki), O królu Arturze i Rycerzach Okrągłego Stołu (1979 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Nathaniel Hawthorne, Trzy złote jabłka (1980 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Robert Louis Stevenson, Wyspa skarbów (1981 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Saul Bellow, Dar Humboldta (1982 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Saul Bellow, Henderson, król deszczu (1983),
  • Conrad Richter, Światło w lesie (1984 – na łamach Świata Młodych, wyd. książkowe – 1985),
  • Baśnie i legendy szkockie (1985),
  • Jack Shaefer, Kanion (1986),
  • Pamela Lyndon Travers, Mary Poppins na ulicy Czereśniowej (1987 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Mark Twain, Feralny krążek (1987),
  • Pamela Lyndon Travers, Mary Poppins i numer 18 (1991 – z Andrzejem Konarkiem).

Utwory sceniczne

  • Sutton Vane, Ostatni rejs (1956),
  • John Osborne, Miłość i gniew (1957 – z Wacławą Komarnicką),
  • John Osborne, Music Hall (1958 – z Wacławą Komarnicką),
  • Dylan Thomas, Pod mlecznym lasem (1958 – z Andrzejem Nowickim),
  • Arthur Miller, Czarownice z Salem (1959 – z Wacławą Komarnicką),
  • William Saroyan, Zabawa jak nigdy (1959 – z Andrzejem Nowickim),
  • Shelagh Delaney, Smak miodu (1959 – z Wacławą Komarnicką),
  • Eugene O’Neill, Księżyc świeci nieszczęśliwym (1960 – z Teodorą Żukowską),
  • Graham Greene, Ustępliwy kochanek (1961 – z Andrzejem Nowickim),
  • Eugene O’Neill, Po długim dniu zapada noc (1961 – z Wacławą Komornicką),
  • Edmund Morris, Drewniana miska (1962 – z Andrzejem Nowickim),
  • Johnnie Mortimer, Przerwa obiadowa (1962),
  • James Saunders, Następnym razem zaśpiewam dla ciebie (1968 – z Anną Trzeciakowską),
  • John Wain, Sentymentalne pokolenie (1968),
  • George Bernard Shaw, Cezar i Kleopatra (1972),
  • George Bernard Shaw, Przed ślubem (1972),
  • Edward Anthony Whitehead, Alfa Beta (1973).

Pozostałe

  • Herbert Read, Sens sztuki (1965),
  • Viola Sach, Idee przewodnie literatury amerykańskiej (1966 – z Franciszkiem Lyrą),
  • Listy Ellen Terry i Bernarda Shaw (1981),
  • Zbigniew Brzeziński, Wielkie bankructwo. Narodziny i śmierć komunizmu w XX wieku (1990 – z Andrzejem Konarkiem),
  • Isaiah Berlin, Jeż i lis. Esej o pojmowaniu historii u Tołstoja (1993 – z Andrzejem Konarkiem i Henrykiem Krzeczkowskim).

Przypisy

  1. Tarnowska Krystyna, [w:] Encyklopedia PWN [online], Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 19.12.2020 r.]
  2. Władze Polskiego PEN Clubu
  3. Władysław Rodowicz Komitet na Piwnej, wyd. Biblioteka Więzi, Warszawa 1994 r., s. 67
  4. Wiesława Piątkowska-Stepaniak, Marek Masnyk (red.), Polonijna panorama. Szkice poświęcone pamięci Bolesława Wierzbiańskiego, wyd. Uniwersytet Opolski, Opole 2008 r., s. 325
  5. Współcześni polscy pisarze i badacze literatury. Słownik biobibliograficzny. Tom ósmy. Ste-V, wyd. Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa 2003 r., s. 293-295
  6. Apel (dokument KSS KOR, Archiwum Opozycji IV/04.05.43 [b.n.s])

Oceń: Krystyna Tarnowska

Średnia ocena:4.85 Liczba ocen:17