Michał Sobelman, urodzony 26 marca 1953 roku w Sosnowcu, zmarł 11 września 2024 roku w Warszawie, był osobą o wyjątkowym wkładzie w kulturową wymianę między Polską a Izraelem. Jako polsko-izraelski tłumacz literatury hebrajskiej, jego prace znacząco wpłynęły na popularyzację izraelskiej literatury w Polsce.
W ciągu swojej kariery Michał Sobelman pełnił wiele ważnych ról, w tym funkcję rzecznika prasowego ambasady Izraela w Polsce, gdzie reprezentował interesy swego kraju oraz budował mosty między narodami. Ponadto, był redaktorem naczelnym pisma „Słowo Żydowskie”, w którym poruszał kluczowe kwestie związane z kulturą i tradycją żydowską.
Nie można zapomnieć również o jego pracy jako scenarzysty filmów dokumentalnych, które rzucały światło na istotne tematy związane z historią i społeczeństwem.
Życiorys
W 1969 roku, po fali antysemickiej nagonki, która była konsekwencją wydarzeń marcowych, Michał Sobelman postanowił emigrować z Polski do Izraela. Tam ukończył studia z zakresu historii i slawistyki na Uniwersytecie Hebrajskim w Jerozolimie. W latach 1981–1992 pełnił rolę pracownika naukowego tej uczelni, a w latach 1988–1993 współpracował z Instytutem Jad Waszem. Od 1993 roku jest rzecznikiem prasowym ambasady Izraela w Warszawie.
Po przybyciu do nowego kraju Sobelman zaangażował się w naukę i pracę w kibucu. Został uczniem technikum elektronicznego w Jerozolimie, a od września 1971 roku odbywał służbę wojskową w bazie na Synaju, gdzie zajmował się obsługą rakiet Hawk. Po zakończeniu trzyletniej służby zasadniczej podpisał kontrakt, co pozwoliło mu nałączne spędzenie prawie sześciu lat w armii. Twierdzi, że to właśnie w wojsku w pełni stał się Izraelczykiem.
Po opuszczeniu wojskowych szeregów, w wieku dwudziestu czterech lat, zebrał się na maturę, a rok później rozpoczął studia. Jego pierwsza podróż do Polski miała miejsce 13 listopada 1983 roku – mimo wcześniejszych prób, jego wizyty były wówczas odrzucane. W maju 1987 roku Michał przybył do Polski po raz kolejny; był to moment historyczny, ponieważ był pierwszym Izraelczykiem, który otrzymał stypendium UNESCO w naszym kraju – kadencja jego stypendium obejmowała rok, ale spędził tutaj 6 miesięcy w ramach pracy doktorskiej, w Katowicach.
W 1989 roku Agencja Żydowska zaproponowała mu letnią pracę jako opiekun grupy młodzieży żydowskiej z Polski. Rok później, w 1992 roku, otrzymał zaproszenie do Polski na siedem miesięcy z zadaniem otwarcia centrum kultury żydowskiej. Po miesiącu spędzonym w Warszawie, ambasador Gerszon Zohar powołał Michała na rzecznika prasowego w ambasadzie.
Sobelman jest również tłumaczem literatury hebrajskiej. Do jego ostatnich prac należy przekład powieści israelskiej pisarki Judith Katzir pt. Matisse ma słońce w brzuchu, która zyskała popularność na polskim rynku wydawniczym w 2007 roku.
Przypisy
- Grupa WirtualnaG.W. Polska Grupa WirtualnaG.W., Nie żyje znany tłumacz Michał Sobelman. Zmarł w wieku 71 lat [online], o2.pl, 11.09.2024 r. [dostęp 11.09.2024 r.]
- Zmarł Michał Sobelman, ceniony tłumacz prozy i dramaturgii izraelskiej [online], dzieje.pl [dostęp 11.09.2024 r.]
- Zmarł Michał Sobelman, ceniony tłumacz prozy i dramaturgii izraelskiej [online], wnp.pl [dostęp 11.09.2024 r.]
- Zmarł ceniony tłumacz literatury żydowskiej. Michał Sobelman miał 71 lat [online], www.se.pl [dostęp 11.09.2024 r.]
- Wyborcza.pl [online], wyborcza.pl [dostęp 11.09.2024 r.]
- Nie wróciłem, [w:] KrystynaK. Naszkowska KrystynaK., Ani tu, ani tam. Marzec ’68 – powroty, Warszawa: Warszawa Wielka Litera, 2018 r.
Pozostali ludzie w kategorii "Media i komunikacja":
Maksymilian Minkowski | Andrzej Bilik | Jan Ciszewski | Maciej Szczepański | Maja Sablewska | Witold Dobrowolski (dziennikarz sportowy) | Krzysztof Materna | Maciej Jędrzejko | Kazimierz Smogorzewski | Henryk Marzec | Jerzy Zmarzlik | Piotr W. Cholewa | Ryszard Dyja | Edward Strzelecki | Andrzej SabatowskiOceń: Michał Sobelman